whatsapp
Bandera de México (55) 53 43 88 25

Salud de la espalda para Traductores e Intérpretes

Como muchos profesionales, los traductores e intérpretespasan muchas horas sentados en un escritorio. Al final de la jornada se experimenta cansancio físico, sobre todo en la espalda.

Regularmente olvidamos lo importante que es tener una buena postura y evitar daños a nuestra espalda. Manteniendo la postura correcta cuidamos más nuestro cuerpo y evitamos lesiones.

Para los que trabajan en computadora, es bueno colocar el monitor a la altura de los ojos para no forzar el cuello. Los pies deben estar bien asentados al piso y las rodillas formar un ángulo correcto. Es indispensable que el asiento este ajustado a la altura correcta y tener los hombros relajados. Requiere de mucha práctica formar nuestra postura.

Como cualquier otro profesional con jornadas largas de trabajo, los intérpretes y traductores deben tener ciertos periodos de descanso para mover su cuerpo y hacer alguna actividad física para relajarse. Mantener el cuerpo en la misma posición durante más de 20 o 30 minutos puede causar rigidez en las articulaciones y dolores musculares.

Compartir
Mostrar
Ocultar