rss
(55) 53 43 88 73

¿Qué tiene que ver el Día Internacional de la Felicidad con los profesionales de la traducción e interpretación?

En 2013, las Naciones Unidas inició la celebración del Día Internacional de la Felicidad. La ONU toma muy en serio este tema, y lo mismo debemos hacer no solo los profesionales de la traducción e interpretación, sino todos.

¿Por qué? Porque la propuesta va de la mano con los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible de esta Organización, y eso nos incumbe a todos, independientemente de nuestra actividad profesional, edad, nivel educativo o nacionalidad.

Cuando platico con mis colegas traductores e intérpretes hablamos de la importancia que tiene sentirnos felices con lo que hacemos, tener una buena fuente de ingreso, algo que nos haga sentir realizados, tener tiempo con la familia y sentirnos amados.  Por ello, el Día Internacional de la Felicidad es una buena manera de recordar qué hacemos, por qué lo hacemos y qué tan felices somos en términos generales.

traduccion-e-interpretacion

Traducción | GDA

Para conocer cómo vamos, se publica el World Happiness Report. En 2018 incluye a 156 países por su nivel de felicidad y a 117 por el nivel de felicidad de sus inmigrantes. Para ello se considera nivel de ingreso, expectativa de vida saludable, apoyo social, libertad, confianza y generosidad. ¡De todas ellas hablamos en el gremio de la traducción e interpretación, y sin duda mucho de esto buscamos!

Unos datos:

  • El 25% de los entrevistados en América Latina dijeron que si tuvieran la oportunidad migrarían a otro país, ¡y México no está entre sus opciones de destino!
  • Los que desean migrar son gente más educada, desempleada, de origen urbano, con redes de conocidos en el extranjero, y de países donde la corrupción está presente en su gobierno y en el entorno de negocios. ¿Suena familiar?
  • Togo ha sido el país que más lugares ha escalado en la clasificación de Felicidad y Venezuela el que más ha caído.

De acuerdo con el Informe, México ocupa el lugar 24, después de Costa Rica, el país mejor evaluado de América Latina, y Finlandia se considera el país más feliz; Burundi, en África, por el contrario, tiene la última posición.

Lo que quiero decir a mis colegas intérpretes, traductores, y a todos mis lectores, es que la felicidad es algo que se puede medir si tomamos en cuenta las condiciones en que vivimos y trabajamos, y con eso, y de acuerdo con la información del informe, es posible hacer un análisis más objetivo de qué tan felices somos en general, y no qué tan felices pensamos que somos en un determinado momento.

Y todos ellos son importantes para pensar en nuestra permanencia en este planeta y en este gremio de la traducción y la interpretación.

 

http://www.un.org/sustainabledevelopment/es/objetivos-de-desarrollo-sostenible/

https://s3.amazonaws.com/happiness-report/2018/ES-WHR.pdf